• 热点
  • 图片
  • 科技
  • 娱乐
  • 游戏
  • 体育
  • 汽车
  • 财经
  • 搞笑
  • 军事
  • 国际
  • 时尚
  • 旅游
  • 探索
  • 育儿
  • 养生
  • 美文
  • 历史
  • 美食
  • 当前位置: 小苹果范文网 > 热点 > 正文

    英语寓言故事小短文【英语寓言小故事及翻译】

    时间:2018-10-05 06:18:21 来源:小苹果范文网 本文已影响 小苹果范文网手机站

      寓言作为文学作品的一种体裁,用有所隐含的语言,以比喻性的故事寄寓意味深长的道理。寓言讲的是动物或人,折射出的是人性和做人的道理。下面是小编带来的英语寓言小故事及翻译,欢迎欣赏!

      英语寓言小故事及翻译篇1

      驴、狐狸和狮子

      An ass and a fox went into partnership and sallied out to forage for food together. They hadn't gone far before they saw a lion coming their way, at which they were both dreadfully frightened. But the fox thought he saw a way of saving his own skin, and went boldly up to the lion and whispered in his ear, "I'll manage that you shall get hold of the ass without the trouble of stalking him, if you'll promise to let me go free." The lion agreed to this, and the fox then rejoined his companion and contrived before long to lead him by a hidden pit, which some hunter had dug as a trap for wild animals, and into which he fell. When the lion saw that the ass was safely caught and couldn't get away, it was to the fox that he first turned his attention, and he soon finished him off, and then at his leisure proceeded to feast upon the ass.

      Betray a friend, and you'll often find you have ruined yourself.

      驴和狐狸商量好一起去觅食。还没走出多远,突然看见一只狮子走过来,他们俩都吓得不得了。然而,狐狸却想出一条妙计,可以保全自己的性命。他立即跑到狮子面前,附耳小声地说:“如果你答应放我走,我就能保证让你毫不费力地抓住那头驴。”狮子应允了他的提议,狐狸便引诱驴掉进了一个陷阱里,这是某些猎人为捕获野生动物而事先挖掘出的洞。狮子见驴已被俘,再也逃不掉了,于是便转向刚才和他说话的那只狐狸,很快便抓住狐狸吃掉了。然后再慢慢地享受陷阱里的驴。

      背叛朋友,你也不会有好下场。

      英语寓言小故事及翻译篇2

      The Cock and the Pearl 公鸡和珍珠

      A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly heespied something shinning amid the straw. "Ho! ho!" quoth he, "that's for me," and soon rooted it out from beneath the straw. What did it turn out to be but a pearl that by some chance had been lost in the yard? "You may be a treasure," quoth master pock, "to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls."

      Precious things are for those that can prize them.

      在农场的庭院里有一只公鸡正昂首阔步地在一群母鸡中间来来回回。突然他瞥到稻草中有什么东西在闪闪发光。“哈哈”他说“那是我的”。然后迅速把它从稻草中刨了出来。他刨出出来的是一颗不知什么时候遗落在庭院里的珍珠“你也许这是个宝贝”,公鸡大人说,“对于人类来说,他们会珍惜你,但在我看来,我宁可要一粒大麦也不想琢一粒珍珠。”

      只有懂得价值的人才会珍惜宝物。

      英语寓言小故事及翻译篇3

      A musician 音乐家

      A man that had a very course voice, but an excellent musique-room, would be still practicing in that chamber, for the advantage of the echo.

      He took such a conceit upon that he must needs be showing his parts upon a public theatre, where he performed so very ill, that the auditory hissed him off the stage, and threw stones at him.

      We rarely see ourselves as others see us.

      有这样一个人,他的声音不怎么样,但练歌房却很好,他经常在房间里练歌,因为房间的回音使他的歌声显得非常好听。

      他对误以为真,觉得自己必须在剧院里向公众一展他的歌喉。但是,他演唱得非常糟糕,观众把他嘘下了台,还向他扔石头。

      我们对自己的了解程度远不及别人对我们的了解。

      英语寓言小故事及翻译篇4

      狐狸和猴子

      A fox and a monkey were on the road together, and fell into a dispute as to which of the two was the better born. They kept it up for some time, till they came to a place where the road passed through a cemetery full of monuments, when the monkey stopped and looked about him and gave a great sigh. "Why do you sigh?" said the fox. The monkey pointed to the tombs and replied, "All the monuments that you see here were put up in honour of my forefathers, who in their day were eminent men." The fox was speechless for a moment, but quickly recovering he said, "Oh! don't stop at any lie, sir; you're quite safe: I'm sure none of your ancestors will rise up and expose you."

      Boasters brag most when they cannot be detected.

      狐狸与猴子同行,一路上都在争吵谁的家世更高贵。他们各自坚持着夸耀自己,边说边来到一个路边满是墓地的地方。这时,猴子停下来,四处观望,然后放声大哭。“你为什么这样吗?”狐狸忙问道。猴子指着那些墓碑,说:“你在这里看到的所有墓碑都是我祖先的荣誉,他们当时可都是杰出的人士!”狐狸沉默了一会儿,但是很快就反驳道:“哦!接着吹吧,先生,不会有人揭穿你的——我相信,他们之中没有人能站起来反驳你。

      谎言无法被揭穿时,吹牛者便会夸夸其谈。

      
    看了"英语寓言小故事及翻译"的人还看了:

    1.英语寓言小故事及翻译

    2.英语寓言小故事带翻译大全

    3.英文寓言小故事带翻译

    4.英语寓言小故事及翻译欣赏

    5.英语寓言故事大全带翻译

    • 生活居家
    • 情感人生
    • 社会财经
    • 文化
    • 职场
    • 教育
    • 电脑上网